[美式卡通翻譯] Regular Show - S02E12 - But I Have a Receipt

滿滿的龍與地下城(Dungeons & Dragons, DnD or D&D)的梗,
所以我這次索性用加註的方式在後面名詞解釋。
我對D&D沒什麼研究,所以如果有什麼地方錯得離譜請各位海涵並指點,謝囉XD

密碼:9992









================註釋分隔線================







註1:Tiddlywinks,一種彩色的塑膠片,玩家們輪流使用一片較大的塑膠片(squidger)按壓
放在桌上或是其他平坦表面的的小片塑膠片(winks)的邊緣,試著將他們彈進指定的容器
或平台中的遊戲,有多種變形。
Tiddlywinks的其中一種。













註2:劍玉來自日本,台灣稱呼為日月球,英文為bilbo catcher。如卡通中所示,是一根木棍
以細線連接著一顆有洞的球的童玩,有一些變形存在,玩法便是試著在不靠另一隻手的幫
助之下,將球放入棍上的凹槽中,或是以尖端刺進球孔中。
最常見的劍玉造型













註3:RPG,Role Playing Game(角色扮演遊戲)的縮寫,
當然也可以用來指稱火箭推進動力榴彈(Rocket Propelled Grenade),
請仔細觀察前後文,不要弄混了。(誰會弄混啊!!)
正港的RPG(誤)












註4:五十面骰:在桌上型RPG中有大量的隨機要素,這些要素通常是以骰子的數字來決
定,用來判定攻擊傷害、事件發生與否、閃躲是否成功等等等等。不一定要是正多面體,
規則書上會因場合用途的不同詳細說明骰子的數量與種類。
這是一顆百面骰。













註5:豁免檢定(saving throw):在RPG中角色將遭到攻擊、傷害、中毒、陷阱或其他類似但
不限於負面效果時,將角色的其他數值納入計算之後,可以投擲骰子決定是否能閃躲或抵
抗負面狀態的擲骰動作。
他剛剛沒有通過期末考的豁免檢定










註6:奇械師(technomancer):RPG職業之一,把他想像成法師和技師和電子生化人的綜合體
就對了。

註7:地城主人(Game Master, Dungeon Master),負責所有的場景安排、劇情規劃、操控所有
非玩家角色,也就是負責說故事的人。通常要由經驗豐富且口才好的玩家擔任。請不要與
線上遊戲內負責反映玩家問題和調解紛爭的客服GM搞混。

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter