各位千呼萬喚的Regular Show終於出現囉!
昨天看到高畫質影片終於出現時真是高興T_T
這是第二季最後一集!第三季目前遙遙無期orz
註釋滿滿一大票,請各位欣賞吧XD
密碼:0247
==========註釋和捏他分隔線===========
註1:雪莉登波(Shirley Temple):著名的無酒精調酒,由檸檬萊姆汽水(七喜和雪碧便是)和
紅石榴糖漿混合而成。以前還會加入柳橙汁。名稱來自現年已經83歲的超級老牌女
影星Shirley Temple。
阿諾帕瑪(Arnold Palmer):同樣是無酒精調酒之一,成份為一半冰紅茶、一半檸檬汁。
呃......沒錯,其實就是檸檬紅茶。名稱來自現年81歲的美國前職業高爾夫球手
Arnold Palmer。
甘迺迪檸檬汁(John F. Lemonade):我查不到關於這飲料的相關資料,或許這一項飲料
名稱是惡搞的。
註2:瑞比被肌肉男糾正的文法錯誤為,more smarter在比較級上產生了誤用。你要嘛使用
more smart(口語用法)、要嘛就用smarter(正式用法),沒有把形容詞轉成比較級之後還
多加上more的。一般來說,只有三個音節以上的形容詞會使用more來作為比較級的
用法,其他單字都是在字尾做變化加上er(如hot=>hotter),
或是有不規則變化(如bad=>worse)。
註3:Intelligence的正確發音:http://0rz.tw/kB8h2 (按下"聆聽")。瑞比的g沒有遵照IEY法則。
IEY法則:C位於I、E、Y之前時,發音由一般的[k]變為[s]。ex: Dice.
G位於I、E、Y之前時,發音由一般的[g]變為[dʒ]。ex: Range.
當然還是有例外的,例如齒輪(gear)、怪胎(geek)等等。
註4:摩帝凱喝下腦力增強劑並哀號完之後,說的那串"FFFFFFFFF-"會讓人以為他即將
脫口而出的字眼是"Fuck"。此處為非英語系國家較難以聽出來的笑點。
註5:去、去(tsk tsk),用來表達反駁或不快的字眼。
註6:兩個人的拉丁文對話原文:
摩帝凱:Querum he vitio morionis!
瑞比:Morionis?! Morionis vestrus incipe et rem totum!
摩帝凱:Et herem faceret debere ire stultum!
這幾句當然不是我聽出來的,是其他老外分享的。
Popular
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯336完全又掉回點餅乾的坑了, 現在又增加了新的成就和機制, 未來聽說還要開放地下城, 為什麼這麼智障的東西會這麼好玩! http://orteil.dashnet.org/cookieclicker/ …
-
惡搞學英文1一切重新出發,換個名稱希望能有好氣象XD 我不會勉強自己每篇都一定要擠出英文教學來,不過至少不要像以前一樣只有一堆圖...... 註釋將用與背景同色的字夾在等號(==)中間,請自行反白觀看。 == …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯37麥當勞的漢堡配上自己現切的洋蔥好好吃!\囧/ 男生和女生表達情感的方式是不一樣的。 讓我想起高中時愚蠢的電腦課...... Nyan Cat超可愛的為什麼要把她打下來Q___Q 我的老天,我的第一個…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯111各位觀眾!第111集!三條!!! 今天去買了本Wordpress工具書,想要用它來架個獨立站台,不想用部落格空間了。 不過現在的問題是我不知道網路空間要用哪家的比較好(我知道有很多選擇......o…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯63今天有一半的額度都給某篇愚蠢的魔戒惡搞圖了XDDDDD 那其實是很多年前的玩意,不過最近發現有人貼出來所以就翻了XD 昨天成功地將老弟拉入小馬坑內>_Ob 看不懂表示你太純潔了,趕快離開網路這…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯227昨天心血來潮花一個多小時速翻的獨角獸查理第四集居然創下了 本站單篇文章最多讚的紀錄,五味雜陳XD 明天本龍就要去中興大學陪以前的熱音社成員們跨年啦, 所以小馬會以自動發佈的方式張貼,臉書和PTT上就…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯242任何話只要重複三次,看起來就會像樓梯 任何話只要重複三次,看起來就會像樓梯 任何話只要重複三次,看起來就會像樓梯 (民明書房刊「不要隨便相信網路上的資料」) 最近臉書一直很搞肛啊,分…
Post a Comment
Post a Comment