衷心希望不要再用這種塞滿梗的東西整我了,註解數量又破紀錄了orz
密碼:9018
===============註解分隔線===============
有接觸過相關作品的人應該都看得出來,整集都在惡搞暮光之城(Twilight),
從吸血鬼情侶的造型、男方看到女方流血時痛苦的表情、人物設定上的梗、
擋下車子的畫面等都重現了,能夠感受到製作組的用心。
註1:666,The Number of the Beast,魔鬼的數字,獸名數目。出自聖經啟示錄。
<牠給所有的人,無論大小貧富,自主的和為奴的,都在他們的右手上,或在他們的額上,
打了一個印號;如此,除非有這印號的,就是有那獸的名字或牠名字的數字的,
誰也不能買,誰也不能賣。在這裡應有智慧:凡有明悟的,就讓他計算一下那獸的數字,
因為是人的數字,牠的數字是六百六十六。>
註2:Mood ring是一種會隨體溫變色的戒指,其實在七零年代就有販售的紀錄,不是新玩意。
註3:原文用的是一家名為Brookstone的連鎖大賣場。
註4:"血友"原文為Hemos。Hemo本身即是源自希臘文代表"血"的字首。
註5:葛萊姆斯原本說的是Netflix,一家線上租片公司。
註6:這是本集最棒的雙關。地獄廚房(Hell's Kitchen)在這部作品內會讓人聯想到馬克和凱莉
實際下過的"地獄",但事實上這也是一個美國曼哈頓實際的街區名稱,名稱由來眾說紛紜。
![]() |
| 地獄廚房範圍 |
註7:暮光之城的梗,吸血鬼的細胞組織和一般人不一樣,被太陽照到時會像鑽石一樣發光。
事實上很多老一代的奇幻文學迷對這個設定大大地不滿,認為作者惡搞了優良傳統XD
註8:原文用的是"Wedgie",就是從別人背後把內褲用力提起來的惡作劇,
這裡借用了經典卡通片"摩登大聖"當年的翻譯。
註9:Anderson Cooper 360°,非常有名的新聞網站。http://ac360.blogs.cnn.com/
註10:藍能把Chain mail(鎖子甲)的chain換成諧音字chafe(摩擦、擦傷),
想表達鎖子甲容易刮皮膚的爛笑話。
註11:齊格菲和羅依(Siegfried & Roy)是一對經典的魔術師雙人組,成名作為白老虎魔術秀。
註12:沃爾夫.布列茲(Wolf Blitzer),CNN節目主持人之一。
擺兩張他和賴瑞金的照片做對照:
![]() |
| Wolf Blitzer |
![]() |
| Larry King |
這次的翻譯和註釋真是累死我了orz
Larry King提到的所有作品和人名有興趣者請自行google,恕小弟我不詳列了。



Post a Comment
Post a Comment