[美式卡通翻譯] Regular Show - S03E03 - Skips Strikes

很棒很感人的一集!當然少不了一貫的惡搞風,

不過我比較期待預告的萬聖節特輯XD

密碼:3310










=======================註釋分隔線=======================







註1:"It's just how I roll."-這裡的roll是口語的常見用法,意指"行事風格"。
在這裡,史奇便是用roll同時有滾球之意來玩雙關。(這便是我打球的方式!)

註2:backup ball-反旋球。backup原本為"備份、備用物"之意,
班森藉此調侃自己有一堆糖球(gumball)。

註3:Kick it up a notch-諺語,意指開始認真、把場子搞熱之意。

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter