沒錯,本集名稱來自最愛呷土豆和常常撿到一百塊的G. I. Joe。
密碼:2200
========================註釋分隔線========================
註1:Twatson-Twat一詞可指女性私處、娘砲或是罵人用的字眼,
把它加上兒子(son)就成了Twatson。真的不是正常人應該為兒子取的名字。
註2:原文為casting couch,意指靠著跟上位者或有門路的人上床而獲得內部機會的行為。
典故出自電影星探(casting agent)辦公室內的沙發。(為什麼是沙發就不用解釋了吧?XD)
註3:Fugliest-fugly的最高級,意指"fucking ugly"(天殺的有夠醜)。
註4:Awol-absent without official leave,未經允許擅離崗位。
註5:Crowning-意指大號實在憋不住時開始在門口探頭探腦的狀態。
此用法大概來自生產時嬰兒頭頂即將冒出的狀態。(crown可指天靈蓋)
註6:全世界最著名的跨年景點應該就是紐約的時代廣場,而自1907年開始,
當倒數計時時會緩緩降下的巨大電子彩球已經成了該跨年場地的習俗與註冊商標,
當時聚集在場上的男男女女們也會在"drop the ball"時互相親吻。片中的彩球便是
惡搞自此一傳統,只不過在這裡把跨年倒數換成了世界末日倒數。
或許這集是在有意無意地諷刺,人們為了類似的節慶活動而願意花費的心力、時間、
金錢和各種安排有時候真是太扯了也說不定。不過這只是我的個人解讀XD
Popular
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯227昨天心血來潮花一個多小時速翻的獨角獸查理第四集居然創下了 本站單篇文章最多讚的紀錄,五味雜陳XD 明天本龍就要去中興大學陪以前的熱音社成員們跨年啦, 所以小馬會以自動發佈的方式張貼,臉書和PTT上就…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯270最近打算多翻幾部新動畫, 但是擔心自己眼大肚皮小, 一個不小心又天天修羅場。 反正無懼勇士已經翻下去了, 最近應該會去看看一堆人推薦的Archer, 看看波長和我合不合。 今天居然有三張金正恩的惡搞…
-
惡搞學英文1一切重新出發,換個名稱希望能有好氣象XD 我不會勉強自己每篇都一定要擠出英文教學來,不過至少不要像以前一樣只有一堆圖...... 註釋將用與背景同色的字夾在等號(==)中間,請自行反白觀看。 == …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯275今天準備了個小驚喜給各位>_Ob 看下去就知道是啥囉XD 今天是我老弟生日,科科。 所以在這裡要祝他生日快樂,你這個笨糰子。 最近很倦怠啊,翻譯完成之後就不太想碰電腦了, 倒是看了好幾本書。這…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯241昨天的老年人反應居然比AT還受歡迎, 看來我之後要多翻譯一點他們的系列XD 明天要去和外婆一起吃尾牙,超開心。 哇咧,這一年又好快就過去了, 要準備幫家裡大掃除啦! 看來我要多翻點東西積起來放著, …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯336完全又掉回點餅乾的坑了, 現在又增加了新的成就和機制, 未來聽說還要開放地下城, 為什麼這麼智障的東西會這麼好玩! http://orteil.dashnet.org/cookieclicker/ …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯260網誌瀏覽人數破五千萬了! 唔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔! 我現在強烈地感到相當感動啊! 總歸一句話,謝謝大家! 努力朝一億人邁進!!! 今天翻這篇其實真是超累的, 昨天跑去The Shotting Fun…
Post a Comment
Post a Comment