夭壽,人次破八百萬了。
本集的縮寫是WWW(爆)
又讓我翻到這種必須想歌詞想到吐血的卡通XDDDDDDD
不過這集有著全季最好聽的歌!
我之前一直無法決定Ponyville該翻成小馬村或小馬市,
不過在經過思考之後,我決定從本集開始將它固定翻成"小馬鎮",這樣比較正確。
之前的集數我會找時間修改。
密碼:1237
===================很久不見的註釋分隔線===================
註1:這隻小馬所提到的阿呆(Ditzy Doo)其實就是網路上有名的Derpy Hooves。
Derp一詞為熱門網路流行語之一,
用來指犯傻、發傻、發呆、放空、恍神、少根筋等行為,
常常搭配上兩眼向外分開、用來表示心思飄到九霄雲外去(或單純的愚蠢)的表情。
各位一定都對這個表情很熟了:
這隻小馬在第一集時就有出現,並被眼尖的網友們注意到,引起熱烈討論,
在這集還沒播出前,就幫她起了"Derpy"的名字。
雖然這集並沒有播出Ditzy Doo的外觀,不過製作組有說明Ditzy Doo就是指這隻小馬,
而Derpy這個名字後來也正式被製作組承認並採用,並將她正式命名為Derpy Hooves。
註2:Stat-拉丁語Statim的縮寫,意指立刻、馬上,常見醫學用語。
對,House一天到晚都在講這個字......
Popular
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯227昨天心血來潮花一個多小時速翻的獨角獸查理第四集居然創下了 本站單篇文章最多讚的紀錄,五味雜陳XD 明天本龍就要去中興大學陪以前的熱音社成員們跨年啦, 所以小馬會以自動發佈的方式張貼,臉書和PTT上就…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯270最近打算多翻幾部新動畫, 但是擔心自己眼大肚皮小, 一個不小心又天天修羅場。 反正無懼勇士已經翻下去了, 最近應該會去看看一堆人推薦的Archer, 看看波長和我合不合。 今天居然有三張金正恩的惡搞…
-
惡搞學英文1一切重新出發,換個名稱希望能有好氣象XD 我不會勉強自己每篇都一定要擠出英文教學來,不過至少不要像以前一樣只有一堆圖...... 註釋將用與背景同色的字夾在等號(==)中間,請自行反白觀看。 == …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯275今天準備了個小驚喜給各位>_Ob 看下去就知道是啥囉XD 今天是我老弟生日,科科。 所以在這裡要祝他生日快樂,你這個笨糰子。 最近很倦怠啊,翻譯完成之後就不太想碰電腦了, 倒是看了好幾本書。這…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯241昨天的老年人反應居然比AT還受歡迎, 看來我之後要多翻譯一點他們的系列XD 明天要去和外婆一起吃尾牙,超開心。 哇咧,這一年又好快就過去了, 要準備幫家裡大掃除啦! 看來我要多翻點東西積起來放著, …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯336完全又掉回點餅乾的坑了, 現在又增加了新的成就和機制, 未來聽說還要開放地下城, 為什麼這麼智障的東西會這麼好玩! http://orteil.dashnet.org/cookieclicker/ …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯260網誌瀏覽人數破五千萬了! 唔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔! 我現在強烈地感到相當感動啊! 總歸一句話,謝謝大家! 努力朝一億人邁進!!! 今天翻這篇其實真是超累的, 昨天跑去The Shotting Fun…


Post a Comment
Post a Comment