[美式卡通翻譯] My Little Pony: Friendship Is Magic - S01E22 - A Bird in the Hoof

這一集的小馬們表情超級豐富啊XDDDDDDD
我很喜歡的一集,而且沒有唱歌橋段、加上台詞本來就少,
兩個多小時就翻譯完成,輕鬆愉快!

今天收到了NiNE大大寄來的神秘包裹,好感動!>/////////<

密碼:6912









==================註釋分隔線==================





本集的標題源自英文諺語"A bird in the hand is worth two in the bush"(一鳥在手,勝過兩鳥在林),
由於小馬們都沒有手,只有蹄子,於是便被改成A Bird in the Hoof囉。

不只天使跑步的動作、拿著懷錶的模樣在影射愛麗絲夢遊仙境,
Fluttershy說的""I'm late, for a very important date""根本就是出自1951年愛麗絲夢遊仙境電影版的台詞。

飛樂米娜的原文名字是Philomeena,源自希臘,意為"powerful love"。

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter