[美式卡通翻譯] Regular Show - S03E13 - Weekend at Benson's

這一集的RS真是讓我感動的內牛......不,淚流滿面啊!!!
至於原因等看完後閱讀註釋就知道囉!(某些人應該不用等到註釋就猜得出來XD)

密碼:6072










=================註釋分隔線=================







本集名稱Weekend at Benson's和劇情都是向經典電影Weekend At Bernie's(老闆渡假去)致敬。


註1:Righty tighty, lefty loosey是一個背誦口訣,可以套用大在多數的瓶罐、開關、
螺絲和各式機械上。如果你對於把左右轉換成順時針、逆時針有困難,就想想方向盤吧。
要右轉是順時針旋轉、左轉是逆時針旋轉,對吧?XD

註2:卡通中犯了幾個錯誤。首先,鐵的化學符號應該是Fe而不是F.E.。
第二,Fe是化學符號,但是卡通中卻將它稱為"縮寫"。



當我聽到那杯飲料叫做Mississippi Queen時心頭立刻震了一下,想說不會吧......
前奏的牛鈴響起時我整個人都要飛躍啦!!!

http://youtu.be/qFhM1XZsh6o

卡通中出現的部份歌詞翻譯(我會找時間把第二段翻完XD):

Mississippi Queen
密西西比女帝
If you know what I mean
如果你懂我話中涵義
Mississippi Queen
密西西比女帝
She taught me everything
她教導了我所有東西
Way down around Vicksburg
靠近維克斯堡
Around Louisiana way
就在路易斯安那周圍
Lived a Cajun lady
有位肯郡女士
Called the Mississippi Queen
她名叫密西西比女帝
You know she was a dancer
你知道她是天生舞者
she moved better on wine
喝了酒更是充滿動感
While the rest of them dudes was gettin' their kicks
在其他人享樂的同時
Go an' get your partner now I'm gettin' mine
去把妹吧,我也要找個伴

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter