這個魔術橋段可能某些人已經看過了,
不過我真的認真翻下去才發現有些梗真的不翻出來會沒什麼人知道XD
和上次的Gazzo大異其趣,冷面笑匠型的角色!希望大家喜歡 :3
密碼:2028
他講話速度超快,還常常糊成一團,加上英國腔很重,有些地方根本聽不懂orz
這種"冷面笑匠"型的幽默稱為Dry humor,
與它相反的便是詞彙和肢體動作誇張的笑鬧劇slapstick comedy。
註1:此處在惡搞名曲"Puff The Magic Dragon"的第一句歌詞:"Puff the magic dragon lived by the sea"。
我寫這句時一直想到嫌別人多管閒事的說法:你住海邊喔?orz
註2:同上,由於"Puff The Magic Dragon"這首名曲,
觀眾們會以為Piff口中的老哥就是Puff,沒想到居然跑出個完全無關的Steve......XD
註3:Piff將他的表演稱為Piff-tacular。-tacular這個字尾源自spectacular(壯觀、壯麗),
加在其他名詞後面時能營造出驚奇、不可思議的語氣。
不過Piff讓這字尾多了一層意思-他把自己的道具箱取名作Tacular,
這一來Piff-tacular這個表演名稱就真的實至名歸啦。
Popular
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯270最近打算多翻幾部新動畫, 但是擔心自己眼大肚皮小, 一個不小心又天天修羅場。 反正無懼勇士已經翻下去了, 最近應該會去看看一堆人推薦的Archer, 看看波長和我合不合。 今天居然有三張金正恩的惡搞…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯275今天準備了個小驚喜給各位>_Ob 看下去就知道是啥囉XD 今天是我老弟生日,科科。 所以在這裡要祝他生日快樂,你這個笨糰子。 最近很倦怠啊,翻譯完成之後就不太想碰電腦了, 倒是看了好幾本書。這…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯241昨天的老年人反應居然比AT還受歡迎, 看來我之後要多翻譯一點他們的系列XD 明天要去和外婆一起吃尾牙,超開心。 哇咧,這一年又好快就過去了, 要準備幫家裡大掃除啦! 看來我要多翻點東西積起來放著, …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯260網誌瀏覽人數破五千萬了! 唔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔! 我現在強烈地感到相當感動啊! 總歸一句話,謝謝大家! 努力朝一億人邁進!!! 今天翻這篇其實真是超累的, 昨天跑去The Shotting Fun…
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯90堂堂進入第90篇,人次快破千萬大關了XD 這種情況會發生在:1-記錯水管時。2-站歪一個像素就是不讓你下去時。 警世漫畫啊。 Forever alone表示:什麼臉書朋友?(淚) 一定要讀完使用者條…
-
惡搞學英文1一切重新出發,換個名稱希望能有好氣象XD 我不會勉強自己每篇都一定要擠出英文教學來,不過至少不要像以前一樣只有一堆圖...... 註釋將用與背景同色的字夾在等號(==)中間,請自行反白觀看。 == …
-
雜七雜八短篇漫畫翻譯353再過兩天POE就要推出正式版啦~好期待! 官方發言人今天表示這次的更新內容 比他讀大學時寫過任何報告都還來得多XDDD 想要翻譯這次patch note的人可累了...... 今天終於把天殺的獅眼弓…
Post a Comment
Post a Comment