[美式卡通翻譯] SMFA - S01E01 - Teleport-A-Potty

卡通頻道本週接在Regular Show最新一集後面播出的全新卡通,
Secret Mountain Fort Awesome!!!!

本網誌的觀眾有福了,各位有幸能成為第一批看到中文翻譯的觀眾XD

一樣是色彩鮮艷風格詭異的玩意。老外做卡通的人在工作時都抽了什麼啊?

密碼:7373










===================註釋分隔線===================







註1:屁人應該是想說"But",但是but剛好和"Butt"(屁股)同音,
因此他聽起來像是在說"屁屁屁屁......"

註2:"While I'm taking care of business, have you taken care of business?"
第一個business是用來指"上大號"的慣用語,第二個business才是辦正事的意思。

註3:"What comes around goes around."意指風水輪流轉、凡事皆有因果輪迴。

註4: Cross your fingers:交叉手指以祈求好運,其實原意是"祈求上帝保佑",
因此老外在說謊時偶爾也會在背後交叉手指,原因是祈求上帝原諒自己撒謊。

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter