[美式卡通翻譯] Adventure Time - S03E06B - The Creeps

明天就是萬聖夜了,這兩天來點應景的影片XD

(記得,萬聖節是十一月一日,前一天晚上的萬聖夜才是不給糖就搗蛋的Halloween。)

密碼:1031










===================註釋分隔線===================








註1:傑克在此說的是"Oh, stakes!"-Stake意指棍棒、棒狀物,
也就是傑克的雨傘被吹壞之後剩下的傘柄部份。
但傑克在此是以Stake玩弄Stink(臭味,口語上亦作"該死的")的諧音雙關。

註2:Donut-除甜甜圈外,亦指笨蛋。

註3:Orc,現在大部分譯為"半獸人",但我不喜歡這翻譯,
因其易與半動物半人的"獸人"混淆。早期奇幻文學中直接音譯
的"歐克"以及網路遊戲天堂中用的"妖魔"在我看來都是比較好的選擇。

註4:"It was a wax dummy, dummy!"-第一個dummy意指假人,第二個意指笨蛋。

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter