[美式卡通翻譯] Regular Show - S03E04+05 - Terror Tales of the Park

萬聖夜快樂~~~雖然台灣沒怎麼在慶祝但還是要應景一下XD

本次的Regular Show是因應萬聖夜而特別製作的20分鐘版本喔!

請各位好好欣賞吧XD

密碼:1301











=========================註釋分隔線=========================








註1:Out with the old, in with the new-汰舊換新的英文諺語。

註2:Tough crowd-當你說了一個自認很好笑的笑話,現場卻沒半個人笑,
你就可以說:"Man, what a tough crowd." (天,這些觀眾真難搞定。)

註3:"You think?"-常用的反諷問句,當某人說出些事實已經明顯到不行的廢話時,
會接這句話代表"哇,你想到了耶,好厲害喔"的感覺。

註4:If you cant handle the heat, get out of the kitchen-耐不了熱就別進廚房。

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter