[美式卡通翻譯] My Little Pony: Friendship Is Magic - S01E03 - The Ticket Master

第一、二集壯麗的故事結束後,接下來就進入MLP精華的短篇系列了。

Spike在這一集裡面的表現超可愛的啦XDDDDDDD

密碼:2070









====================註釋分隔線====================






註1:Till the cows come home-英文諺語,意指很長的時間或是直到永遠。
典故是放牧的牛群們如果沒有主動去趕回來,牠們是不會自己準時回家的。

註2:Sundae為聖代,後面莫名其妙加一個同樣是Sun開頭卻完全沒關係的sunbeam(日光)。
另,沙士的英文叫Sarsaparilla或Root beer。Sarsaparilla為菝契,沙士主要的藥草成份之一。

註3:"Hummingbird that can really hum, and buzzard that can really buzz."
將兩種鳥類名稱開頭的動詞拿出來玩的排比句。

註4:偽君子-英文為Goody two shoes。此諺語演進過程相當曲折,不用深究。
由於小馬們有四隻腳,因此Rainbow Dash說的是Goody four shoes。

另外,Twilight被追逐時所放的背景音樂Benny Hill - Yakety Sax是經典的喜劇追逐場景配樂,
反正記得這個音樂 = 爆笑追逐鏡頭就對了!
原版:http://youtu.be/MK6TXMsvgQg

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter